Article Navigation
Journal Article
Get access
Dialect, Voice, and Identity in Chinese Translation: A Descriptive Study of Chinese Translations of Huckleberry Finn, Tess, and Pygmalion
.
Jing
Yu
.
London
,
Routledge
,
2023
,
viii
+
225
pp. ISBN: 9781032025988. £130.00 (H/B).
Yang Xu School of Foreign Languages and Literatures, Lanzhou University, China xuyang000123@163.com Search for other works by this author on: Oxford Academic
Digital Scholarship in the Humanities, fqae046, https://doi.org/10.1093/llc/fqae046
Published:
24 August 2024
- Views
- Article contents
- Figures & tables
- Video
- Audio
- Supplementary Data
-
Cite
Cite
Yang Xu, Dialect, Voice, and Identity in Chinese Translation: A Descriptive Study of Chinese Translations of Huckleberry Finn, Tess, and Pygmalion. Jing Yu., Digital Scholarship in the Humanities, 2024;, fqae046, https://doi.org/10.1093/llc/fqae046
Close
See AlsoAdventures of Huckleberry Finn
Search
Close
Search
Advanced Search
Search Menu
Extract
Dialects are closely connected to specific regional and social contexts (Montini and Ranzato 2021). In English literature, the use of dialect serves as a powerful tool for character portrayal and highlighting social disparities. By using different dialects, speakers not only express their own unique voices but also underscore their marginalized identities in contrast to the dominant group that uses the standard language. Thus, dialect becomes a medium through which otherness is represented and marginalized identities are asserted (Bandia 2015). This matter becomes even more intricate and demanding when it is explored in the context of translation (Sánchez 1999), as it involves not only the representation of different voices but also the use of strategies, methods, and paradigms that contribute to the reproduction, adjustment, and even reconstruction of the cultural, social, and ethnic identities associated with the dialects.
Dialect, Voice, and Identity in Chinese Translation delves into the translation of English dialects and the formation of identities for characters who speak them. It is probably the first monograph to examine how English dialects in British and American novels have been rendered into Chinese through the lens of Descriptive Translation Studies. Through an interdisciplinary approach and methodology, the volume provides a descriptive analysis of 277 Chinese translations of The Adventures of Huckleberry Finn, Tess of the d’Urbervilles, and Pygmalion over the past 90 years. Using both qualitative and corpus-based analysis, it systematically examines the main strategies and tendencies used by translators when dealing with the Dorset dialect, African American Vernacular English (AAVE), and co*ckney in different periods. Furthermore, it explores the social factors that influence these strategies and tendencies, revealing that the translation of dialects is influenced by how the target society and culture perceive and acknowledge the dialectal groups and their positions. The study demonstrates that the translation of English dialects becomes a means through which translators continuously negotiate, manipulate, and reconstruct the various identities of the Other from a foreign culture within the target language society.
You do not currently have access to this article.
Download all slides
Sign in
Get help with access
Personal account
- Sign in with email/username & password
- Get email alerts
- Save searches
- Purchase content
- Activate your purchase/trial code
- Add your ORCID iD
Sign in Register
Institutional access
- Sign in with a library card
- Sign in with username/password
- Recommend to your librarian
Sign in through your institution
Sign in through your institution
Institutional account management
Sign in as administrator
Get help with access
Institutional access
Access to content on Oxford Academic is often provided through institutional subscriptions and purchases. If you are a member of an institution with an active account, you may be able to access content in one of the following ways:
IP based access
Typically, access is provided across an institutional network to a range of IP addresses. This authentication occurs automatically, and it is not possible to sign out of an IP authenticated account.
Sign in through your institution
Choose this option to get remote access when outside your institution. Shibboleth/Open Athens technology is used to provide single sign-on between your institution’s website and Oxford Academic.
- Click Sign in through your institution.
- Select your institution from the list provided, which will take you to your institution's website to sign in.
- When on the institution site, please use the credentials provided by your institution. Do not use an Oxford Academic personal account.
- Following successful sign in, you will be returned to Oxford Academic.
If your institution is not listed or you cannot sign in to your institution’s website, please contact your librarian or administrator.
Sign in with a library card
Enter your library card number to sign in. If you cannot sign in, please contact your librarian.
Society Members
Society member access to a journal is achieved in one of the following ways:
Sign in through society site
Many societies offer single sign-on between the society website and Oxford Academic. If you see ‘Sign in through society site’ in the sign in pane within a journal:
- Click Sign in through society site.
- When on the society site, please use the credentials provided by that society. Do not use an Oxford Academic personal account.
- Following successful sign in, you will be returned to Oxford Academic.
If you do not have a society account or have forgotten your username or password, please contact your society.
Sign in using a personal account
Some societies use Oxford Academic personal accounts to provide access to their members. See below.
Personal account
A personal account can be used to get email alerts, save searches, purchase content, and activate subscriptions.
Some societies use Oxford Academic personal accounts to provide access to their members.
Viewing your signed in accounts
Click the account icon in the top right to:
- View your signed in personal account and access account management features.
- View the institutional accounts that are providing access.
Signed in but can't access content
Oxford Academic is home to a wide variety of products. The institutional subscription may not cover the content that you are trying to access. If you believe you should have access to that content, please contact your librarian.
Institutional account management
For librarians and administrators, your personal account also provides access to institutional account management. Here you will find options to view and activate subscriptions, manage institutional settings and access options, access usage statistics, and more.
Purchase
Subscription prices and ordering for this journal
Purchasing options for books and journals across Oxford Academic
Short-term Access
To purchase short-term access, please sign in to your personal account above.
Don't already have a personal account? Register
Dialect, Voice, and Identity in Chinese Translation: A Descriptive Study of Chinese Translations of Huckleberry Finn, Tess, and Pygmalion. Jing Yu. - 24 Hours access
EUR €51.00
GBP £44.00
USD $55.00
EUR €51.00
GBP £44.00
USD $55.00
Advertisem*nt
Citations
Views
5
Altmetric
More metrics information
Metrics
Total Views 5
3 Pageviews
2 PDF Downloads
Since 8/1/2024
Month: | Total Views: |
---|---|
August 2024 | 5 |
Citations
Powered by Dimensions
Altmetrics
Email alerts
Article activity alert
Advance article alerts
New issue alert
Receive exclusive offers and updates from Oxford Academic
Citing articles via
Google Scholar
-
Latest
-
Most Read
-
Most Cited
More from Oxford Academic
Arts and Humanities
Digital Humanities
Books
Journals
Advertisem*nt